definition | 아기를 낳고 기르는 것을 관장하는 가정신(家庭神)인 삼신(三神)의 신체를 모셔 두는 단지. 삼신은 출산과 육아를 관장하는 산신(産神)이다. 삼신신앙은 가정신앙의 한 형태이다. 삼신은 아기의 임신과 출산뿐만 아니라 15세까지의 양육을 관장한다고 믿었으며, 신체는 아기를 낳는 방의 [아랫목](/topic/아랫목) [시렁](/topic/시렁) 구석이나 부정이 없는 곳을 골라 모셨다. 삼신은 한 가정의 대를 잇는 자식 점지뿐만 아니라 사람의 수명과 건강까지 관장한다고 믿었기 때문에 일부 지역에선 가정신의 으뜸 신인 성주신(城主神)과 오누이 관계라고 믿기도 한다. |
---|---|
mp3Cnt | 0 |
wkorname | 이균옥 |
정의 | 아기를 낳고 기르는 것을 관장하는 가정신(家庭神)인 삼신(三神)의 신체를 모셔 두는 단지. 삼신은 출산과 육아를 관장하는 산신(産神)이다. 삼신신앙은 가정신앙의 한 형태이다. 삼신은 아기의 임신과 출산뿐만 아니라 15세까지의 양육을 관장한다고 믿었으며, 신체는 아기를 낳는 방의 [아랫목](/topic/아랫목) [시렁](/topic/시렁) 구석이나 부정이 없는 곳을 골라 모셨다. 삼신은 한 가정의 대를 잇는 자식 점지뿐만 아니라 사람의 수명과 건강까지 관장한다고 믿었기 때문에 일부 지역에선 가정신의 으뜸 신인 성주신(城主神)과 오누이 관계라고 믿기도 한다. | 정의 | 아기를 낳고 기르는 것을 관장하는 가정신(家庭神)인 삼신(三神)의 신체를 모셔 두는 단지. 삼신은 출산과 육아를 관장하는 산신(産神)이다. 삼신신앙은 가정신앙의 한 형태이다. 삼신은 아기의 임신과 출산뿐만 아니라 15세까지의 양육을 관장한다고 믿었으며, 신체는 아기를 낳는 방의 [아랫목](/topic/아랫목) [시렁](/topic/시렁) 구석이나 부정이 없는 곳을 골라 모셨다. 삼신은 한 가정의 대를 잇는 자식 점지뿐만 아니라 사람의 수명과 건강까지 관장한다고 믿었기 때문에 일부 지역에선 가정신의 으뜸 신인 성주신(城主神)과 오누이 관계라고 믿기도 한다. | 내용 | 충남 논산지역에서는 삼신을 ‘삼신할매’라고 하면서 일반적으로 흰색 [저고리](/topic/저고리)와 [치마](/topic/치마)를 입은 백발의 인자한 할머니 모습의 여신으로 여긴다. 삼신을 모시는 장소는 [안방](/topic/안방) [윗목](/topic/윗목)의 모서리이며, 논산 지역에서는 흔히 이 장소를 ‘삼신께’라고 한다. 이곳에 햅쌀을 넣은 ‘삼신단지’나 ‘삼신주머니’를 [봉안](/topic/봉안)하기도 한다. 이때는 특별한 신체 없이 단지 바닥에 짚을 깔고 삼신을 위하는 경우가 대부분이다. 경북 칠곡지역에서는 삼신을 ‘삼신할매’ 또는 ‘[웃줄할매](/topic/웃줄할매)’라고 한다. 삼신할매는 조상할머니가 좌정한다고 믿으며, ‘웃줄할매’라는 용어에서 웃줄은 윗대부터 내려오는 신이라는 뜻으로 보인다. 신체는 주로 바[가지](/topic/가지)나 단지가 되며, 안에 쌀을 넣어 안방구석에 모셔 놓았다. 보통 시어머니가 모시던 것을 며느리가 물려받는다. 성주지역에서는 삼신을 단지 안에 쌀을 채워 모시면서 매년 가을에 처음 [수확](/topic/수확)한 쌀로 갈아준다. 쌀을 갈아주는 날은 시월 초이레나 초아흐레에 [손 없는 날](/topic/손없는날)을 택일한다. 시월 안으로 갈지 못하면 동짓달의 손 없는 날에 갈아준다. 삼신단지는 보통 윗대부터 대대로 물려받은 것이다. 단지 안의 쌀로 밥을 하면 남에게는 주지 않고 식구끼리만 먹는다. 경남 진주지역에서는 삼신을 ‘삼신할미’라고 부른다. 큰 바가지에 쌀을 담고 [한지](/topic/한지)로 덮어 묶고 안방 [시렁](/topic/시렁) 위에 모셔 놓은 것을 ‘[삼신바가지](/topic/삼신바가지)’라고 부른다. 수명장수의 상징으로 타래실을 놓는 경우도 있으며, 바가지가 단지로 바뀌는 경우도 많다. 전북에서는 지앙단지나 삼시랑단지가 있다. 그러나 평소에는 신체가 없는 경우도 있다. 이런 것을 ‘[건궁](/topic/건궁)삼신’이라고 한다. 전남에서는 ‘지앙할매’를 모시는 단지를 ‘지앙동우’라고 한다. 진도지역에서는 아이를 낳으면 집에서 쓰던 동이를 깨끗하게 씻고 그 안에 쌀을 넣고 위에는 미역을 걸친다. 그 앞에 상을 하나 놓고 위에 물을 한 그릇 떠 놓는다. 이는 지앙할미를 위한 것이다. 쌀과 미역은 산모가 먹는다. 산모는 하루에 6끼까지 먹는다. 특히 초이레, 두이레, [세이레](/topic/세이레)에 산모는 반드시 이 쌀과 미역을 먹는다. | 참고문헌 | 청주시지(淸州市誌) (충북대학교 인문과학연구소·청주시, 1997) 한국 민속의 세계 9-민간신앙 기타신앙 (고려대학교 민족문화연구소, 2001) 한국민족문화대백과[사전](/topic/사전) (동방미디어, 2002) 한국의 가정신앙-경북․충남․전북 (국립문화재연구소, 2006~2008) | Danji se refiere a una jarra de barro que se adora como una entidad sagrada donde un dios del hogar está enclaustrado, o como una deidad misma. Las jarras de barro llamadas danji son recipientes pequeños y redondos con el cuerpo abultado, pero sus nombres varían según las deidades enclaustradas. Por ejemplo, el término daegamdanji se refiere a la entidad sagrada del dios de funcionarios gubernamentales llamado [Daegam](/sp/topic/detail/1934)sin, que se encarga de la riqueza y prosperidad de la familia. Dicha vasija se coloca generalmente en el depósito de granos, pero a veces, se localiza en una esquina de la habitación interior, sala abierta, cocina, o exterior de la casa. La danji contiene los granos o tallos de arroz, cultivados en la cosecha reciente, dinero o tablillas espirituales. La jarra de barro llamada Samsindanji es la entidad sagrada de la diosa del parto, Samsin, llena de granos de arroz y tapada con un papel ritual llamado baekji, que está atada con una cuerda de paja trenzada hacia la izquierda. Además, la seongjudanji hace referencia a la entidad sagrada de la deidad guardiana del hogar, [[Seongju](/topic/DiosProtectordelHogar)](/topic/Seongju), llena de tallos de arroz y ubicada en la habitación interior de la casa. La sinjutdanji es el objeto de adoración como el dios ancestral, Josang. Como se cree que la sinjutdanji representa los espíritus de los antepasados, está enclaustrada en la habitación principal de la casa del hijo de cada generación de la familia. La sinjutdanji, llena de tallos de arroz, se encuentra generalmente en un estante de la habitación más grande de la casa, ya que Seongju es el más poderoso e importante entre los dioses protectores del hogar. Por último, la josangdanji es también una entidad sagrada de Josang, que está enclaustrada en la casa del hijo mayor de cada familia para pedir por la paz y seguridad de la familia. | Danji is an earthenware jar that is worshipped as a sacred entity enshringing a household god, or as the deity itself. These jars are small and round, bulging around the center, and their names vary according to the enshrined deity. [[Daegam](/topic/StateOfficialGod)](/topic/Daegam)danji is the sacred entity for Daegamsin (State Official God), who oversees a family’s material fortune. This jar is usually enshrined in the grain shed, but sometimes in a corner of the inner chamber, the open hall, the kitchen, or outdoors in some cases. The jar contains newly harvested rice grains or stalks, or sometimes money or a spirit tablet. Samsindanji is the sacred entity for the goddess of childbearing Samsin, filled with rice, then covered with white ritual paper (baekji), which is tied with left-hand lay straw rope. [[Seongju](/topic/HouseGuardianGod)](/topic/Seongju)danji is the sacred entity for the house guardian deity Seongju, filled with rice stalks or grains and kept on a shelf in the inner chamber of the house. Sinjutdanji is worshipped as Ancestral God [[Josang](/topic/AncestorGod)](/topic/Josang), believed to represent the spirit of the ancestors and is enshrined in the inner chamber of the house of the eldest son of the eldest son, who is the heir apparent in the family. Josangdanji is also a sacred entity for Josang, one jar per family enshrined in the house of the eldest son of the eldest son, to be worshipped not only as Ancestral God but also to pray for peace and safety for the family. | 내용 | 충남 논산지역에서는 삼신을 ‘삼신할매’라고 하면서 일반적으로 흰색 [저고리](/topic/저고리)와 [치마](/topic/치마)를 입은 백발의 인자한 할머니 모습의 여신으로 여긴다. 삼신을 모시는 장소는 [안방](/topic/안방) [윗목](/topic/윗목)의 모서리이며, 논산 지역에서는 흔히 이 장소를 ‘삼신께’라고 한다. 이곳에 햅쌀을 넣은 ‘삼신단지’나 ‘삼신주머니’를 [봉안](/topic/봉안)하기도 한다. 이때는 특별한 신체 없이 단지 바닥에 짚을 깔고 삼신을 위하는 경우가 대부분이다. 경북 칠곡지역에서는 삼신을 ‘삼신할매’ 또는 ‘[웃줄할매](/topic/웃줄할매)’라고 한다. 삼신할매는 조상할머니가 좌정한다고 믿으며, ‘웃줄할매’라는 용어에서 웃줄은 윗대부터 내려오는 신이라는 뜻으로 보인다. 신체는 주로 바[가지](/topic/가지)나 단지가 되며, 안에 쌀을 넣어 안방구석에 모셔 놓았다. 보통 시어머니가 모시던 것을 며느리가 물려받는다. 성주지역에서는 삼신을 단지 안에 쌀을 채워 모시면서 매년 가을에 처음 [수확](/topic/수확)한 쌀로 갈아준다. 쌀을 갈아주는 날은 시월 초이레나 초아흐레에 [손 없는 날](/topic/손없는날)을 택일한다. 시월 안으로 갈지 못하면 동짓달의 손 없는 날에 갈아준다. 삼신단지는 보통 윗대부터 대대로 물려받은 것이다. 단지 안의 쌀로 밥을 하면 남에게는 주지 않고 식구끼리만 먹는다. 경남 진주지역에서는 삼신을 ‘삼신할미’라고 부른다. 큰 바가지에 쌀을 담고 [한지](/topic/한지)로 덮어 묶고 안방 [시렁](/topic/시렁) 위에 모셔 놓은 것을 ‘[삼신바가지](/topic/삼신바가지)’라고 부른다. 수명장수의 상징으로 타래실을 놓는 경우도 있으며, 바가지가 단지로 바뀌는 경우도 많다. 전북에서는 지앙단지나 삼시랑단지가 있다. 그러나 평소에는 신체가 없는 경우도 있다. 이런 것을 ‘[건궁](/topic/건궁)삼신’이라고 한다. 전남에서는 ‘지앙할매’를 모시는 단지를 ‘지앙동우’라고 한다. 진도지역에서는 아이를 낳으면 집에서 쓰던 동이를 깨끗하게 씻고 그 안에 쌀을 넣고 위에는 미역을 걸친다. 그 앞에 상을 하나 놓고 위에 물을 한 그릇 떠 놓는다. 이는 지앙할미를 위한 것이다. 쌀과 미역은 산모가 먹는다. 산모는 하루에 6끼까지 먹는다. 특히 초이레, 두이레, [세이레](/topic/세이레)에 산모는 반드시 이 쌀과 미역을 먹는다. | 참고문헌 | 청주시지(淸州市誌) (충북대학교 인문과학연구소·청주시, 1997) 한국 민속의 세계 9-민간신앙 기타신앙 (고려대학교 민족문화연구소, 2001) 한국민족문화대백과[사전](/topic/사전) (동방미디어, 2002) 한국의 가정신앙-경북․충남․전북 (국립문화재연구소, 2006~2008) | Danji se refiere a una jarra de barro que se adora como una entidad sagrada donde un dios del hogar está enclaustrado, o como una deidad misma. Las jarras de barro llamadas danji son recipientes pequeños y redondos con el cuerpo abultado, pero sus nombres varían según las deidades enclaustradas. Por ejemplo, el término daegamdanji se refiere a la entidad sagrada del dios de funcionarios gubernamentales llamado [Daegam](/sp/topic/detail/1934)sin, que se encarga de la riqueza y prosperidad de la familia. Dicha vasija se coloca generalmente en el depósito de granos, pero a veces, se localiza en una esquina de la habitación interior, sala abierta, cocina, o exterior de la casa. La danji contiene los granos o tallos de arroz, cultivados en la cosecha reciente, dinero o tablillas espirituales. La jarra de barro llamada Samsindanji es la entidad sagrada de la diosa del parto, Samsin, llena de granos de arroz y tapada con un papel ritual llamado baekji, que está atada con una cuerda de paja trenzada hacia la izquierda. Además, la seongjudanji hace referencia a la entidad sagrada de la deidad guardiana del hogar, [[Seongju](/topic/DiosProtectordelHogar)](/topic/Seongju), llena de tallos de arroz y ubicada en la habitación interior de la casa. La sinjutdanji es el objeto de adoración como el dios ancestral, Josang. Como se cree que la sinjutdanji representa los espíritus de los antepasados, está enclaustrada en la habitación principal de la casa del hijo de cada generación de la familia. La sinjutdanji, llena de tallos de arroz, se encuentra generalmente en un estante de la habitación más grande de la casa, ya que Seongju es el más poderoso e importante entre los dioses protectores del hogar. Por último, la josangdanji es también una entidad sagrada de Josang, que está enclaustrada en la casa del hijo mayor de cada familia para pedir por la paz y seguridad de la familia. | Danji is an earthenware jar that is worshipped as a sacred entity enshringing a household god, or as the deity itself. These jars are small and round, bulging around the center, and their names vary according to the enshrined deity. [[Daegam](/topic/StateOfficialGod)](/topic/Daegam)danji is the sacred entity for Daegamsin (State Official God), who oversees a family’s material fortune. This jar is usually enshrined in the grain shed, but sometimes in a corner of the inner chamber, the open hall, the kitchen, or outdoors in some cases. The jar contains newly harvested rice grains or stalks, or sometimes money or a spirit tablet. Samsindanji is the sacred entity for the goddess of childbearing Samsin, filled with rice, then covered with white ritual paper (baekji), which is tied with left-hand lay straw rope. [[Seongju](/topic/HouseGuardianGod)](/topic/Seongju)danji is the sacred entity for the house guardian deity Seongju, filled with rice stalks or grains and kept on a shelf in the inner chamber of the house. Sinjutdanji is worshipped as Ancestral God [[Josang](/topic/AncestorGod)](/topic/Josang), believed to represent the spirit of the ancestors and is enshrined in the inner chamber of the house of the eldest son of the eldest son, who is the heir apparent in the family. Josangdanji is also a sacred entity for Josang, one jar per family enshrined in the house of the eldest son of the eldest son, to be worshipped not only as Ancestral God but also to pray for peace and safety for the family. | 형태 | 삼신의 신체는 지역에 따라 달리 부르기도 한다. 전북에서는 지앙단지 또는 삼시랑단지, 경북에서는 [삼신바[가지](/topic/가지)](/topic/삼신바가지) 또는 삼신할매단지, 충북에서는 삼신주머니, 강원도에서는 삼신할머니 또는 세준할머니, 제주도에서는 삼승할망 등으로 불렸다. 집안에 따라서는 삼신할머니와 삼신할아버지를 부부로 여기기도 하였고, 삼신단지를 조상으로 여기기도 하였다. 삼신단지의 형태도 지역이나 집안에 따라 다르다. 중부지방에서는 전대(纏帶)모양의 주머니에 쌀을 넣고 [한지](/topic/한지) [고깔](/topic/고깔)을 씌워 [안방](/topic/안방)구석에 매달았다. 호남지역에서는 단지나 바가지에 쌀을 넣어서 모시고 [백지](/topic/백지)로 덮은 다음 왼새끼로 동여맨다. 영남지방에서는 바가지에 쌀을 담고 백지로 덮은 다음 묶어 안방 [시렁](/topic/시렁) 위에 모셔 놓고 위에 흰 타래실을 감아주기도 했다. | 형태 | 삼신의 신체는 지역에 따라 달리 부르기도 한다. 전북에서는 지앙단지 또는 삼시랑단지, 경북에서는 [삼신바[가지](/topic/가지)](/topic/삼신바가지) 또는 삼신할매단지, 충북에서는 삼신주머니, 강원도에서는 삼신할머니 또는 세준할머니, 제주도에서는 삼승할망 등으로 불렸다. 집안에 따라서는 삼신할머니와 삼신할아버지를 부부로 여기기도 하였고, 삼신단지를 조상으로 여기기도 하였다. 삼신단지의 형태도 지역이나 집안에 따라 다르다. 중부지방에서는 전대(纏帶)모양의 주머니에 쌀을 넣고 [한지](/topic/한지) [고깔](/topic/고깔)을 씌워 [안방](/topic/안방)구석에 매달았다. 호남지역에서는 단지나 바가지에 쌀을 넣어서 모시고 [백지](/topic/백지)로 덮은 다음 왼새끼로 동여맨다. 영남지방에서는 바가지에 쌀을 담고 백지로 덮은 다음 묶어 안방 [시렁](/topic/시렁) 위에 모셔 놓고 위에 흰 타래실을 감아주기도 했다. | 既是在家宅信仰中供奉各自对象神的神体,也是神本身。 坛子是家宅信仰中供奉崇拜诸神的神体,短颈凸腹的小缸为其基本形态。坛子在外观上的形态虽然类似,但根据供奉的神体被称为大监坛位,三神坛位,神主坛位,城主坛位,祖先坛位等各种名称。“大监坛位”是祈求家中财福降临,家业兴盛的对象大监神的神体。虽然偶尔也能见到在家庭外部空间或内室,厅堂,厨房等处供奉的情况,但主要普遍供奉于保管谷物的场所仓房中。大监坛位内也会放置钱或牌位等,但主要是在秋季新谷物收获时用稻子或大米填满。“三神坛位”是侍奉掌管生养孩子的三神之神体的坛位。将大米放入坛中侍奉,并以白纸覆盖后,用反搓草绳捆绑。“神主坛位”意味着祖上神,坛位为象征祖神的神体。被称为祖先灵魂的神主坛位,一般放在长房的里屋供奉。“城主坛位”为城主神的神体,是盛放大米或稻谷的坛位。城主被视为是掌管屋舍之神,一般放在里屋的搁板上供奉。“祖先坛位”是为了祖先崇拜而供奉的祖神之神体。祖先坛位仅在长房供奉。祖先坛位的基本功能虽然是祖先崇拜,但也是祈求家庭安宁的综合性信仰对象。 | 既是在家宅信仰中供奉各自对象神的神体,也是神本身。 坛子是家宅信仰中供奉崇拜诸神的神体,短颈凸腹的小缸为其基本形态。坛子在外观上的形态虽然类似,但根据供奉的神体被称为大监坛位,三神坛位,神主坛位,城主坛位,祖先坛位等各种名称。“大监坛位”是祈求家中财福降临,家业兴盛的对象大监神的神体。虽然偶尔也能见到在家庭外部空间或内室,厅堂,厨房等处供奉的情况,但主要普遍供奉于保管谷物的场所仓房中。大监坛位内也会放置钱或牌位等,但主要是在秋季新谷物收获时用稻子或大米填满。“三神坛位”是侍奉掌管生养孩子的三神之神体的坛位。将大米放入坛中侍奉,并以白纸覆盖后,用反搓草绳捆绑。“神主坛位”意味着祖上神,坛位为象征祖神的神体。被称为祖先灵魂的神主坛位,一般放在长房的里屋供奉。“城主坛位”为城主神的神体,是盛放大米或稻谷的坛位。城主被视为是掌管屋舍之神,一般放在里屋的搁板上供奉。“祖先坛位”是为了祖先崇拜而供奉的祖神之神体。祖先坛位仅在长房供奉。祖先坛位的基本功能虽然是祖先崇拜,但也是祈求家庭安宁的综合性信仰对象。 |
---|
동문선 | 조선무속의 연구 | 赤松智城·秋葉隆, 심우성 옮김 | 1991 | 국립문화재연구소 | 인간과 신령을 잇는 상징, 무구-서울시ㆍ경기도ㆍ강원도 | 2005 | 민속원 | 서울굿의 무구 연구 | 최진아 | 2007 | 국립민속국악원 | 서울, 경기북부 지역 한양굿 | 서마리아 | 2007 |
---|
박경동씨댁 삼신단지 | 13483 박경동씨댁 삼신단지 |
---|---|
박경용씨 삼신단지 | 13482 박경용씨 삼신단지 |
박경동씨댁 삼신단지 | 13483 박경동씨댁 삼신단지 |
박경용씨 삼신단지 | 13482 박경용씨 삼신단지 |